第21課的情報小補充
 Cindy 說的第一段話 “happy Chinese New Year!” 就是農曆新年快樂的意思。這句話並沒有錯誤,不過!!!
 近期大家比較改口說”happy Lunar New Year”(鵝肉麵之前也不知道QQ happy CNY在生活中還是常常聽到)因為會過農曆春節的除了中國還有亞洲的很多國家!這是一個相對來說更政治正確的說法!我認為如果可以選的話說happy lunar new year 比較恰當!
 好ㄌㄨㄚ我要繼續去放假了!放假獸!
 參考文獻:
 https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-Chines…
 http://blog.nj.com/…/2012/01/its_lunar_new_year_not_chinese…
 https://talk.ltn.com.tw/article/paper/857590